I wrote rather un-inspiringly yesterday about the loss of all my Mojos. But look here, I found this lonely mojo languishing down the back of the sofa, nestled beside a fluff encrusted peanut and an awkward shaped piece of lego. Yes, I forgot that I had managed to write one actual blog post elsewhere :
on the Legal Futures website. It isn’t my most hilarious blog post, granted, but it seems to have got some noises of approval from legal twitter, and – perhaps more importantly – there is now a comment on the post which has taught me a new word : persiflage. I mean crikey – that is a fantastic sounding word isn’t it?
Apparently it means “light and slightly contemptuous mockery or banter…(based on siffler – to whistle)” (which I confess doesn’t seem to make any sense at all in the context in which the commenter uses it). I’m really very pleased with this. I am wondering whether to edit the description of Pink Tape from
…in which I ricochet from too serious to too flippant and where I may vent, rant or wax lyrical at my own whim, mostly about family law. Constructive co-ranting welcome.
…in which I ricochet from too serious to too flippant to persiflaginous nonsense, and where I may vent, rant or wax lyrical at my own whim, mostly about family law. Constructive co-ranting welcome.
…but I’m not sure that means what I think it does in that context either…
I’m sure one of my lovely apostrophe and grammar pedant chums (you know who you are) will be able to tell me how best to apply this fantabulous new word in real life situations. First one to get it into their closing submissions gets a prize (a bag of mojos).